Chapter 16

Journey to the Castle

I, who finished preparations for the departure, have little time remaining.
Ten minutes is a short time, it is half-hearted time whatever you do.
By the way, what would you do?
I who was a little troubled with it decided to go to the room of the prince.
Because the Knights group is normally led by the Prince, i won’t be late if i am near him.

I who arrived at the place of the three rooms of the prince shifted the baggage to one hand and knocked.
[Prince, it’s Sakura. May i come in?]

Immediately a voice is heard coming from inside. [enter] I hear.
[excuse me]
I apologize with some words and opens the door.
Opened the door and immediately [what’s wrong? Need something?]
The Prince questioned.

[Say, it’s not to the extent of buisness…]
I, who was going to answer so while passing through the door, watched the prince and hardened in the middle of my words.
The skin color is reflected in my view.
The Prince, in the middle of changing from rough clothes into traveling outfit, is naked in the upper half of the body. Even if I know a thing or two about nakedness of men by the knowledge of the previous existence.

It is mere knowledge.

I who had a girls’ school life all the time so far from the beginning class part in the original world.
Speaking of  man, it is of family degree with a father and an older brother and once a year or twice, a coming grandfather.
Teacher? It doesn’t enter the category of man.
In other words there isn’t immunity.

Incidentally you have to say, the prince have a beautiful body. It is a body in the early twenties, well shaped too.
For the me whom there wasn’t an opportunity to see a naked man, it’s poison for the eyes even if it isn’t particularly beautiful. It is a biological weapon. Even if it was different from an adult also in the reaction, the present condition don’t change.

[[TL: Even if there is more (ムサ), and this says to it even if it is what was different from an old bird in the reaction again, the present conditions don’t change. – machine trans. – this phrase is sooo confusing….]]

In other words when it is said what kind of thing is …
[Uu …, Kyaaaaaaaaa!]]
I, unexpectedly calmly, grasp the wooden sword which I held in the left hand  with the right hand and I threw a blast to the prince with all my might.


I heard a considerably dull sound.
The wooden sword, which flew straight toward the aim,  when I looked it seems to have hit to the chin of the prince wonderfully.

The prince falls down like in slow motion on his back silently.

thud pam

I have a feeling that I heard a strange sound, but it’s a trivial thing before the shyness of a young girl.
[Prince! Please say so if you are changing your clothes! Please fall down after wearing clothes then collapse!]

Feel like i was saying an unreasonable thing, but it’s the shame (ry.) of a maiden.
Then I cover my eyes with the right hand and watch towards the prince from the gap of the fingers. Did I went too far ? [Ouch, suddenly what you…]
The Prince gets up while holding his chin.
I face the back in a hurry [It isn’t time, a gentleman does not stand naked in front of a woman! Please wear clothes quickly! The story afterwards!]
I complain while being conscious of my face becoming bright red.

The prince seems to complain in a low voice, but it is ignored.
The sound of  rustling clothes is heard from behind and after a while [I am dressed, face me]
The voice have a little angry tone.
I look back fearfully while trying to not looking if possible.
From the picture which i caught on the edge of the view, the prince seems to wear clothes properly.
When I look up at the face (perhaps the prince exceed 180cm. The enemy is large.) The area of the chin has become red. And the face seems to have sulked.

[I didn’t take off the bottom whether it is to be angry? If this is about the upper body, what about the knight group when you have finished practice?]
I complain while wearing a jacket. [[TL: ftw? do you have a different translation fot this?]]
[Such a thing doesn’t matter. The problem is that the Prince let a woman in the room when changing.]
I remember slightly the skin color of a little while ago and retort while feeling that the cheeks become hot.

[First of all i don’t care, and i’m from the royal family and that sort of thing is not to put on mind. It is misunderstood if seen in other women. Also it shouldn’t be and don’t have to be avoided. It’s also a duty.]

Even if i lacked the charm of a woman no matter how much, there are people who misunderstand you have some. I have heard that there are people with propensity for little girl lovers. I was warned by father and older brother to be careful since I was small. Oh, it is common [Don’t talk to people you don’t know] and [press the crime prevention buzzer if you are called out by a stranger] and such a kind.

I was said the same things from some acquaintances in high school for some reason, but … what was that for?
We have a story.
In other words, checking just the circumstances, perhaps a person whom you misunderstand it is being convinced.

If possible you should avoid it as much as possible. The possibility of a particularly troublesome thing.
When I explain such a thing,
[I understand. it was my bad. I will be careful from now on]
I feel a neglectful air, but probably it will be good to have understood it somehow or another. In the future it’s something you have to pay attention to.

I feel like he didn’t understood, but i won’t need to associate with the prince after this. The partner is a prince of a country despite being the second. And i intends to be free from adventurers planto return to the original world. The point of contact should disappear.
Thinking so the Prince pick up the wooden sword which I hurled at a him.
However, [It was hard, but what is this? Judging from appearance, it seems to be a wooden sword …. Did you throw such a thing?
In addition, I seem to have drawn the attention of the prince. It is troublesome whether you are full of curiosity.

[because it was so suddenly …… and an emergency …. I’m sorry. I did it for the time being from the side, but … This seems to be similar. As for this weapon, it’s a sword of my country made from wood for practice, you call them wooden sword. Because a sword made with wood is a wooden sword, don’t you think?]
So i explained , but when hearing about a weapon of a strange world the interest seems to have been heated up again.
I thought of showing him the wooden sword because there was no help for it, then a sound of knocking.
[it’s Ryass. Prince, ready for the departure]
It seems to be the captain. Only the voice seems to have run without opening a door.

[Understood. Let’s go]
When i looked back the Prince have put on a yara (TL:no idea)  mantle and the armor, becoming the traveling outfit. When did…
The prince catches a bag, looks towards me and head towards the door as he voice. [We go]
Because it is a problem if I am late, and left behind, I follow quietly.

I am jolted in a gatagoto (TL:simply shaked) movement by the carriage.
From yestarday this is the second time, but i was tired evven from the scenery.
It is hard to get into a carriage for hours.
There aren’t things to do. I have spare time.

It’s just the two of us, me and the Prince in the carriage. There wasn’t any conversation and we have talked about the necessary things during yesterday. I am not without what I want to hear, but the information to want a prince to see to ask a jerk won’t return.
How much more to arrive?
Will it be around three hours after a break of the noon by the bodily sensation? I think that it is about 4:00.
Oh, of course I made whether was lunch, but …

However, there weren’t materials. As for the materials, please buy a lot in a village
Only part of the dried meat and hard bread, and several fruits are preserved.The seasoning salts it.
How can i cook with this….

Yes, I did my best and said to a person of the knights and made a pot and compounded spice from a pan prepared (for the time being) and made a simple curry soup. The ingredient only as the dried meat. Because the curry spice is made by yourself from spices several times, it was possible to be delicious as such, and thing which was the most delicious than commercial curry is the one i compounded myself in Japan back than. Oh, here is neither the fatty tuna, wheat flour nor the starch, and there is neither the onion nor potato or carrot. To be such situation will be a standard mark enough.

This seems to have been enough for the knights and disappeared in no time.
It is incomplete combustion for the individual. I wanted to achieve revenge somewhere.

On the road, without much change from the one at noon, it’s fun and it’s not. it is very much without telling it in particular even if I watch scenery without change either.
I rowed dozing off like on a ship all too soon and slept.
… which regretted that I would be up then later.

About KiraKiller

Just a wild Kira
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

14 Responses to Chapter 16

  1. soren says:

    Thanks, hehe she knock out the prince


  2. liedral says:

    Lol…. that prince sure is unfortunate, but at least he gets to eat her divine cooking right? So that’s got to even out somewhat.


  3. ricecal says:

    Thank you very much.


  4. exqalph03 says:

    Thanks for the chapter~!
    Whew~! So cute~!! She’s so cute~! Can’t really blame people to try and kidnap her~!
    Well, maybe it is bad, but it’s natural~!

    — Thanks again for the chapter~ ^^.


  5. Lowlightt says:

    OMG yay, Thank you for translating this. Where do I donate random steam games?


  6. texasrenger says:

    i come from Sheeprabbit’s web, i can’t believe that someone take this novel again.


  7. this translation is all over the place.


  8. This kind of thing is what ruins credibility says:

    Meh. You made up too many excuses for months and even promised several chapters for release, only to post a Google Translated chapter.


    • KiraKiller says:

      free to tl yourself
      just for information:
      my TL type: JP->ITA->ENG

      do you know italian? no? well… some examples:

      one word hundreds of meanings
      Campo (tl in eng – field):
      -Portion of land subject to certain crops;
      -In certain regions, agricultural units from a minimum of 3000 to a maximum of 5000 sqm;
      -Plural synonymous with campaign;
      -In military terminology, the place where the recruits held collective exercises.
      Takes place where the confrontation between two armies;
      -Fig.:Agio, possibilities, faculties;
      -demarcated area designated for a particular purpose;
      -Qualitative of a bounding surface (oilfield, gold-bearing, etc.);
      -In Venice, the square on which flow into one or more lanes;
      -The background of a picture or a bas-relief;
      -In heraldry, the area of ​​the shield on which is painted or drawn on the arms;
      -In numismatics, the space between the figure stamped and the legend or the rim of the coin;
      -scientific, artistic, professional;
      -In physics, the space area in which there is a physical quantity (electric field, magnetic field) (I’ve got the field, I’ve got na notch);
      -In cinematography, the part of the scene that enters that enters your lens grip;)

      hundreds of words one meaning
      Lui (tl in eng – him):
      (Synonyms in short, well some are words that can’t be translated in english so don’t take to heart this…)

      Christmas tree
      buddy from a love story
      eel from Belli’s sonnet
      headband means the violin
      weapon from Belli’s sonnet
      sprinkler from Belli’s sonnet
      auction sonnet by Belli
      charity auction
      atresso from pisso Veneto: tool to piss
      hangers from sonnet by Belli
      azzittamonache(silenting nun) Benigni
      babbizzo if long pointed
      pod from Belli’s sonnet
      baggiuggiu Calabria
      bajaffa heard by a trucker agro Caserta
      baby from the sonnet by Belli
      banana ( ehm ehm)
      Barzo Benigni
      sugar stick
      Batocco from Belli’s sonnet
      clapper Irpinia dialect form of “clapper”
      meat mallet
      (the) bela Genoa: similar to “Crikey”, but more dangerous !!!!!!!! ……..
      Crikey or belan Liguria. typical expression: “belan figgeu”. Italianate in Belinus
      bigatus worm that produces the silkworm
      billo Benigni
      bisato Veneto: eel
      repeats Veneto: snake
      Black & Decker Benigni
      brighiu Catania and Siracusa
      Brinca Sardinia
      bell tower
      Canaletto from Belli’s sonnet
      Cinnamon from Belli’s sonnet
      telescope from Belli’s sonnet
      bolt from Belli’s sonnet
      Toggle from Belli’s sonnet
      Cavola from Belli’s sonnet
      ***** (ehm ehm)
      Cedda Tempio (SS)
      mullet sguarramazzo
      Cucumber from Belli’s sonnet
      bolt from Belli’s sonnet
      chupa chupa
      cianello low Pavia
      ciaramedda Catania
      ciccio from Belli’s sonnet
      Cicione used in Montecalvo Irpino, Avellino
      cinci Benigni
      ciola Bari
      Ciolla Bari
      cippolippo cuneesi campaigns
      clarinet see note song by Renzo Arbore
      column of meat
      croissant Algida from millennove Benigni
      crescinmano from Belli’s sonnet
      Devil by the Decameron: day three, tenth story
      dumpennente Roman: from “dum pendebat” from the “Stabat Mater” (cfr. sonnet by Belli)
      foul from Belli’s sonnet
      fatt’apposta ( ‘o) Napoli
      folpo Veneto: “sguaratàrse folpo el” = shake the octopus
      flute reported by Silvia
      flute skin
      funcia used in the Pisa leather patch (S. Croce sull’Arno)
      furgia used in the Pisa leather patch (S. Croce sull’Arno)
      Hamburg rooster
      gavicchio from comedies of the sixteenth century
      rush from the sonnet by Belli
      grampia Pisa: the dialect for tentacle
      eyed from Belli’s sonnet
      hulk perforator
      boys Presidential Synonyms: from an interview with former Clinton lover Gennifer Flowers: ‘Do not then I think Bill and Monica have ever given names to their body parts as we did. He called me on the phone to ask, for example, how it was “girls” and I responded by asking how it was’ the boys’ ‘.
      Lillo Emilia
      slug low Pavia
      almonds from Belli’s sonnet
      manfano used in Livorno and Pisa in the scalp area (S. Croce sull’Arno)
      truncheon from Belli’s sonnet
      handle from the sonnet by Belli
      maritozzo from Belli’s sonnet
      rolling pin from Belli’s sonnet
      mazzone Pisa
      mazzugoro Pisa
      member since Belli’s sonnet
      Merolone from record summer ’96
      miccio Brindisi
      Upon hearing the microphone output of a sports center in the Aurelio neighborhood in Rome:
      “We were AFFA stuff and after a while ‘I was well on breaks then I je:
      -Why Nun speaks a little ‘ar Microphone? – “.
      minca Sanluri (Sardinia). Sayings: “Minca to your s’arròda” = you may encounter many difficulties.
      ******* Sicily, some said:
      u pacchiu is bellu and ‘******* ago buddellu
      u pacchiu and ‘duci and ******* jetta vuci (the Pacchio and’ sweet and ******* cries)
      u pacchiu and ‘ghiautu and ******* jetta’ n Sautu (the Pacchio and ‘high and the ******* jumps)
      My sonnet by Belli
      my younger brother from the sonnet by Belli
      snot from Belli’s sonnet
      navarro probably portmanteau for Neapolitan [ ‘na be worth] [Italian letter. one bar] (heard from a mason Mugnano di Napoli)
      nenna Calabria
      sinew from Belli’s sonnet
      ******* From Belli’s sonnet
      ‘Ngrì from “parlesia”. The parlesia is almost a century, with the necessary and foreseeable developments, the secret jargon of musicians ‘na

      TL done with GoogleMTL, too lazy to translate words now…)

      now… if i say : ” “Lui” è davvero bello” can you translate correctly in english?


  9. Jarrow says:

    Center justification; why?


  10. the first half is ok,but the later half is kind of a mess,I kind understand the gist of it,but that is… oh well,it really is too bad Sheep drop it T.T


  11. King0Mik says:

    Thanks for the chapter. lol it’s been a while since this was posted, but I tried looking up some of your TL problems.
    TL1: The closest thing to ムサ (musa) I could find was むさい (musai), which is the hiragana of ムサ+い(which was in hiragana in the original). Not sure if the author accidentally put the むさ in katakana, but むさい means filthy. The “ムサいおっさん” probably meant something like dirty old man, but I’m not too sure on this.
    TL2: I think it’s actually referring to the prince, so I think the translation should be something like “When you put on a jacket, then you can complain.”
    TL3: I think the “yara” is actually part of the “itsunomani,” so it becomes “いつの間にやら” which is unnoticed/unawares. So I think the prince put on the jacket before she even noticed.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s